spamsink: (lenin)
[personal profile] spamsink
Я только что случайно выяснил, как человек, не знающий ни турецкого, ни азербайджанского языка, может с хорошей точностью определить, на каком из двух языков написан [новостной] текст. Оказывается, в турецком языке, как и в большинстве языков, использующих латиницу (даже во вьетнамском, Хо!), имена людей сохраняют оригинальное написание, а в азербайджанском, как и в латышском - транскрибируются.

Date: 2015-06-05 08:17 am (UTC)
From: [identity profile] kirulya.livejournal.com
Не знала, спасибо!

Date: 2015-06-05 08:28 am (UTC)
From: [identity profile] spectat.livejournal.com
Есть более простой способ -- в азербайджанском алфавите есть буква, отсутствующая в турецком, "Ə". Встречается очень часто.

Date: 2015-06-05 08:47 am (UTC)
From: [identity profile] kirulya.livejournal.com
Как в "Кёроглу"?

Date: 2015-06-05 08:52 am (UTC)
From: [identity profile] spectat.livejournal.com
Нет, как в Əhməd (Ahmet в турецком варианте).

Date: 2015-06-05 08:56 am (UTC)
From: [identity profile] kirulya.livejournal.com
Ну да, конечно! Что ж я так?

Date: 2015-06-05 08:58 am (UTC)
From: [identity profile] spectat.livejournal.com
Давно, наверное, уехали :)

Date: 2015-06-05 09:36 am (UTC)
From: [identity profile] kirulya.livejournal.com
Почти четверть века.

Date: 2015-06-05 10:43 am (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
Логично - азербайджанцы, видимо, делали транслитерацию с кирилицы.
Page generated Mar. 5th, 2026 10:58 am
Powered by Dreamwidth Studios