spamsink: (Default)
[personal profile] spamsink
Как известно - хотя и не общеизвестно - сгущённое молоко появилось в СССР во время войны (всё ещё по умолчанию Великой отечественной) в результате поставок из США по ленд-лизу, и сохранило не только оформление консервной банки, но и название. Английское "condensed milk" было по-военному прямолинейно переведено как "сгущённое молоко", и единственное, что смогло сделать время с этой грубой калькой, так это сократить ее до "сгущёнки".

Сгущёнка - как сам продукт, так и слово - стала настолько популярна, что воспринимается как что-то если не исконно русское, так по крайней мере советское. Но мало кто задумывается над тем, что будь она действительно русской, никто бы не называл ее ни сгущёнкой, ни сгущённым молоком, и была бы она вовсе не она, а оно -

МОЛОЧНОЕ ВАРЕНЬЕ


Варёная сгущёнка, соответственно -

МОЛОЧНОЕ ПОВИДЛО


А "сгущённое молоко без сахара" называли бы так, как и положено - варенец.

Date: 2006-11-20 11:27 pm (UTC)
From: [identity profile] rqk.livejournal.com
Ага. Столовое вино №21 aka Смирнофф.

Здеся, кстати, которое без сахара называется evaporated. А варенец - это простокваша из топлёного молока, но не такая жирная, как ряженка. Во всяком случае, то, что варенцом называлось при советах.

Date: 2006-11-21 01:45 am (UTC)
From: [identity profile] cema.livejournal.com
Полуфабрикец.

Date: 2006-11-21 01:01 pm (UTC)
From: [identity profile] cema.livejournal.com
Тушёнка — это, видимо, что-то тушёное?

Date: 2006-11-20 11:30 pm (UTC)
From: [identity profile] vadim-i-z.livejournal.com
А можно ссылку на картинку с оригинальным американским оформлением?

Date: 2006-11-21 06:38 pm (UTC)
From: [identity profile] vadim-i-z.livejournal.com
Что-то есть, хотя в моих краях банки выглядят чуть иначе.
Интересно, спасибо.

Date: 2006-11-21 01:30 am (UTC)
From: [identity profile] cema.livejournal.com
Может быть, не варенец, а варёнка?

Date: 2006-11-21 01:46 am (UTC)
From: [identity profile] cema.livejournal.com
Так не "сгущёнка" ведь.

Date: 2006-11-21 01:03 pm (UTC)
From: [identity profile] cema.livejournal.com
Размышляю, как скорее всего был бы назван некий продукт питания во вселенной с альтернативной историей.

Date: 2006-11-21 06:39 pm (UTC)
From: [identity profile] vadim-i-z.livejournal.com
Прежде всего Никифор Ляпис пошел в буфет. Никелированная касса сыграла матчиш и выбросила три чека. Никифор съел варенец, вскрыв запечатанный бумагой стакан, кремовое пирожное, похожее на клумбочку. Все это он запил чаем.

Date: 2006-11-21 04:53 am (UTC)
From: [identity profile] yulya.livejournal.com
А почему "молочное варенье" - это по-русски? Например, на иврите вареная сгущенка - это "молочное варенье".

Date: 2006-11-21 09:59 am (UTC)
From: [identity profile] real-big-shish.livejournal.com
Вообще-то для варёной сгущёнки есть слово "карамель".
Page generated Mar. 4th, 2026 11:12 pm
Powered by Dreamwidth Studios