spamsink: (Default)
[personal profile] spamsink
Q: Как средний американец, работающий в сфере обслуживания, должен бы жаловаться на утомивших его однообразных клиентов?
A: My cup of ordinary joe runneth over.

Попробуйте засунуть столько же аллюзий в русскую фразу.

Date: 2013-01-16 06:59 pm (UTC)
From: [identity profile] yatur.livejournal.com
Встаньте в очередь! Вас много, а я одна.
Edited Date: 2013-01-16 07:00 pm (UTC)

Date: 2013-01-17 05:21 am (UTC)
From: [identity profile] fatoff.livejournal.com
Ага щаз, блин, вам тут разбежалася...
Edited Date: 2013-01-17 05:22 am (UTC)

Date: 2013-01-16 07:22 pm (UTC)
i_eron: (Default)
From: [personal profile] i_eron
А сколько тут аллюзий? Я вижу только две с половиной - на Pss.23:5, на <Джо> (кстати, как это по-русски? условный Вася? Иванов-Петров-Сидоров?) и, возможно, на "my cup of tea".

Сам я так не умею, но некоторые - запросто. Вот, например:

А раньше где были? Когда думать было надо, а не резать сплеча семь раз… А сейчас спохватились, забегали. И все сзади оказались. В самом глубоком смысле. А Черномырдин предупреждал.

Date: 2013-01-16 08:03 pm (UTC)
i_eron: (Default)
From: [personal profile] i_eron
То есть, три аллюзии на семь слов, 12 слогов, 29 букв. А в "резать сплеча семь раз" есть "рубить сплеча", "семь раз отмерь" и, возможно, "и так сорок раз", то есть, две с половиной на четыре слова, шесть слогов, 19 букв. Кто больше?

Date: 2013-01-16 08:06 pm (UTC)

Date: 2013-01-16 08:55 pm (UTC)
i_eron: (Default)
From: [personal profile] i_eron
Действительно. У Черномырдина только половина первой идиомы, пять шестых второй (с натяжкой) и пренебрежимая часть третьей, да и та сомнительная. Но идиоматическая плотность всё равно неплохая.

Date: 2013-01-17 12:39 am (UTC)
From: [identity profile] olgana.livejournal.com
Чаша терпения переполнилась.

Date: 2013-01-17 05:04 am (UTC)
From: [identity profile] ded-maxim.livejournal.com
Я бы предложил заменить ordinary на regular.

Как-то так?

Date: 2013-01-17 06:14 am (UTC)
From: [identity profile] ded-maxim.livejournal.com
Regular мне кажется идиоматичнее в обоих случаях: regular cup o'joe, regular Joe Six-Pack.

http://books.google.com/ngrams/graph?content=ordinary+Joe%2Cregular+Joe&year_start=1900&year_end=2012&corpus=17&smoothing=3&share=

Date: 2013-01-17 07:43 am (UTC)
From: [identity profile] vaddimka.livejournal.com
Почему-то автоматически хочется вставить has перед runneth :)

Date: 2013-01-17 12:23 pm (UTC)
From: [identity profile] vaddimka.livejournal.com
“runneth” is the Early Modern English third person singular of “run” (suffix -th, written -eth after consonants, and the consonant doubled). So, it would be “runs over” in Modern English, i.e. “overflows”. As noted in the link in your question, this quotation means “I have more than I need”.

Теперь я понял,
Page generated Mar. 5th, 2026 06:19 pm
Powered by Dreamwidth Studios