spamsink: (Default)
[personal profile] spamsink
Federal judge rules Day of Prayer unconstitutional

Я внес свою лепту в эту победу.

Date: 2010-04-16 01:04 am (UTC)
From: [identity profile] ny-quant.livejournal.com
Каким образом?

Date: 2010-04-16 01:06 am (UTC)
From: [identity profile] parovoz.livejournal.com
Все-таки еще не победа, хотя все равно хорошо.
Вот еще бы избавиться от "In god we trust" и "one nation under god"...

Date: 2010-04-16 01:15 am (UTC)
From: [identity profile] parovoz.livejournal.com
Ну, подразумевать-то можно что угодно...

Date: 2010-04-16 05:44 am (UTC)
stas: (Default)
From: [personal profile] stas
А "one nation, under god, indivisible" значит на самом деле "одна страна, даст бог, неделимая"

Что в это фразе значит "на самом деле"?

Date: 2010-04-16 10:30 pm (UTC)
stas: (Default)
From: [personal profile] stas
Lincoln would have had trouble making sense of the use of the words in the Pledge -- to him it would have been an ungrammatical way of saying something like, "one nation, with God's help (of course), indivisible..." or "one nation, after God, indivisible..."
Из чего мы можем заключить, что либо:
а. Pledge of Allegiance - бессмысленный набор слов
б. авторы Pledge употребили under God в другом смысле, чем Линкольн - что неудивительно, учитывая, что они сделали это в 1954-м, а Линкольн умер чуть менее столетия до этого.

Языку свойственно меняться... Опять же, "слава Богу", сказанное в молитве, выглядит так же, как "ну и слава Богу", сказанное после того, как вы узнали, что ваш рейс не опаздывает - текстуально совпадают, но значат всё-таки разные вещи.

Т.е. можно сказать, что когда в 50-х говорили, что они позаимствовали слова у Линкольна, они не совсем поняли, что имел в виду Линкольн. Но нельзя утверждать, что они не понимали, что имеют в виду они сами :)

Date: 2010-04-16 11:44 pm (UTC)
stas: (Default)
From: [personal profile] stas
Каком-таком "самом деле"? У Линкольна они значили одно, у редакторов PoA - другое.

Date: 2010-04-17 12:20 am (UTC)
stas: (Default)
From: [personal profile] stas
На каком "самом деле"? Для него это слово обозначало "давить". Очевидно, что для его слушателей оно этого не обозначало. Однако в случае PoA всем, кого это касалось, вполне было ясно, что это не междометие, означающее secondary cause or mediate object of gratitude, то, что в арабском выражается словом "иншалла", a вполне намеренная ссылка на религию. Если они думали, что эти слова означали то же самое для Линкольна, то они, скорее всего, ошибались, ну и что?

Date: 2010-04-16 01:19 am (UTC)
From: [identity profile] erin-karsa.livejournal.com
Ура! Еще бы креационизм убрать из школ и вообще хорошо будет :)

Date: 2010-04-16 05:57 am (UTC)
stas: (Default)
From: [personal profile] stas
А каким образом вы его планируете убирать?

Date: 2010-04-16 05:56 am (UTC)
stas: (Default)
From: [personal profile] stas
Не совсем понял, что он решил, что неконституционно - закон, который обязывает президента обьявлять его, или что-то другое?
Вот эта фраза меня настораживает: "Crabb wrote that her ruling shouldn't be considered a bar to any prayer days until all appeals are exhausted." Какие prayer days имеются в виду?

Date: 2010-04-16 11:49 pm (UTC)
stas: (Default)
From: [personal profile] stas
Сам по себе президент, ПМСМ, может что угодно обьявлять, если это ни к чему не принуждает. А вот обязывать его законом что-то религиозное обьявлять не годится.
Page generated Mar. 8th, 2026 10:53 am
Powered by Dreamwidth Studios