Отрицательное
Dec. 2nd, 2015 05:15 pmПопробуйте перевести в гуглопереводчике Lest we be late, (запятая может быть существенна) на известные вам языки, набирая медленно. Объясните явление пропадания отрицания в некоторых языках.
Латинский язык особенно прекрасен.
Lest we = ne forte moriamur = or you'll die.
Латинский язык особенно прекрасен.
Lest we = ne forte moriamur = or you'll die.
Ты, как минимум не хуже меня, знаешь
Date: 2015-12-03 01:53 am (UTC)"Ну да, конечно"
___________
Дискляймер: я только про два языка, да и то - не особо...
Re: Ты, как минимум не хуже меня, знаешь
Date: 2015-12-03 02:08 am (UTC)Судя по моим экспериментам на языках, в которых я что-то могу понять, в русском языке (и тех, которые переводятся через русский, например, украинском) правильный смысл в процессе набора пропадает и не появляется; во французском - пропадает, и появляется только с помощью запятой; в польском и итальянском всё нормально, в испанском вроде нормально, но запятая что-то меняет.
Re: Ты, как минимум не хуже меня, знаешь
Date: 2015-12-03 02:12 am (UTC)Часточно эту малозначимую потерю можно скомпенсировать за счёт замены процентового содержания невербальной безличностной коммуцникации вербальной и личностной :)
Предлагаю паллиатив - опозжа и не в твоём штате, и не в моём (запятую
правильно поставил?), а в том самом, третьем... :)
Re: Ты, как минимум не хуже меня, знаешь
Date: 2015-12-03 02:39 am (UTC)Re: Ты, как минимум не хуже меня, знаешь
Date: 2015-12-03 02:42 am (UTC)Но пока что - только на нашем берегу, извини.
Re: Ты, как минимум не хуже меня, знаешь
Date: 2015-12-03 03:27 am (UTC)Есличо - давай далее в личку :)
Re: Ты, как минимум не хуже меня, знаешь
Date: 2015-12-03 06:09 am (UTC)no subject
Date: 2015-12-03 03:48 am (UTC)פֶּן-יִרְבֶּה
Date: 2015-12-03 04:07 am (UTC)פן это прямой аналог "lest", известен из ТАНА"Ха: (стих 9-10): And he said unto his people...
Re: פֶּן-יִרְבֶּה
Date: 2015-12-03 05:45 am (UTC)Re: פֶּן-יִרְבֶּה
Date: 2015-12-03 06:01 am (UTC)Re: פֶּן-יִרְבֶּה
Date: 2015-12-03 04:53 pm (UTC)Но лучше бы они научились не переводить "we" третьим лицом :)
Re: פֶּן-יִרְבֶּה
Date: 2015-12-03 06:10 am (UTC)no subject
Date: 2015-12-03 10:13 am (UTC)Прокомментировать переводы не могу.
no subject
Date: 2015-12-03 04:59 pm (UTC)no subject
Date: 2015-12-14 07:16 am (UTC)no subject
Date: 2015-12-14 08:05 am (UTC)