Нам пишут из прошлого, постскриптум
Jun. 17th, 2009 08:22 amПару недель назад я жаловался, что не могу догадаться, какие преобразования претерпел текст электронной почты на русском языке, если онлайновые декодеры не могут с ним справиться.
До написания программы руки у меня так и не дошли, зато дошли до задавания вопроса в правильном месте. Ответ был получен менее чем через сутки:
Чтобы из "Привет" получилось "è•Ë’ÂÚ", нужно слово "Привет" в кодировке MacCyrillic перекодировать из MacRoman в ISO-8859-1.
У меня нет слов.
До написания программы руки у меня так и не дошли, зато дошли до задавания вопроса в правильном месте. Ответ был получен менее чем через сутки:
Чтобы из "Привет" получилось "è•Ë’ÂÚ", нужно слово "Привет" в кодировке MacCyrillic перекодировать из MacRoman в ISO-8859-1.
У меня нет слов.
MacRoman
Date: 2009-06-17 03:32 pm (UTC)Re: MacRoman
Date: 2009-06-17 07:53 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-17 03:37 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-17 07:51 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-17 04:28 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-17 05:38 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-17 06:40 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-17 06:44 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-17 06:57 pm (UTC)гладиолусфилиокве.no subject
Date: 2009-06-17 05:05 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-17 09:22 pm (UTC)Проблема башкирской локализации Linux действительно существует. Как пояснили CNews в уфимском Linux-сообществе, главная сложность состоит в отсутствии стандарта на башкирскую раскладку клавиатуры — версий национальных раскладок известно около 10. Решение лингвистической проблемы затруднено практически полным отсутствием носителей языка в среде разработчиков Linux.
no subject
Date: 2009-06-17 09:58 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-18 04:32 am (UTC)no subject
Date: 2009-06-18 03:52 am (UTC)no subject
Date: 2009-06-18 04:26 am (UTC)no subject
Date: 2009-06-18 04:36 am (UTC)Но вполне реально - политика башкиризации всего чего можно ведется у нас активно, но бездумно :)
no subject
Date: 2009-06-18 05:40 am (UTC)