Случаи из французского языка
Feb. 23rd, 2009 11:15 amВо множестве находятся здесь: http://www.tv5.org/TV5Site/lf/merci_professeur.php (по-французски, разумеется).
Там есть и про бистро (нет, это не из русского), и про васистас (нет, это не из-за глупых немцев, которые форточек никогда не видели), и почему нужно говорить "в Бельгии", но "на Квебеке".
Там есть и про бистро (нет, это не из русского), и про васистас (нет, это не из-за глупых немцев, которые форточек никогда не видели), и почему нужно говорить "в Бельгии", но "на Квебеке".
no subject
Date: 2009-02-23 07:36 pm (UTC)Лень, а нельзя ли в двух словах, для нас, провинциальных тупых американцев?
no subject
Date: 2009-02-23 07:45 pm (UTC)Когда уже русские поумнеют и начнут говорить по-китайски?
no subject
Date: 2009-02-23 07:48 pm (UTC)Ответ на первую часть вопроса - никогда :)
А как по правилам французского языка надо говорить, "В Украину", или "На Украину"? :)
no subject
Date: 2009-02-23 07:56 pm (UTC)no subject
Date: 2009-02-23 08:26 pm (UTC)no subject
Date: 2009-02-23 08:36 pm (UTC)Я думаю, что обе формулировки практически равноправны, разве что в "профессорском" варианте не будет исключений.
no subject
Date: 2009-02-24 07:47 am (UTC)Куба, как раз, исключение, и дело тут не в артикле. Я думаю, дело в том, что Куба - сначала остров, а уже потом страна. Есть еще несколько подобных примеров с островами-государствами. Но, в общем, это не важно, как запоминать, главное - результат :-).
no subject
Date: 2009-02-24 01:15 am (UTC)no subject
Date: 2009-02-24 01:22 am (UTC)no subject
Date: 2009-02-23 07:58 pm (UTC)no subject
Date: 2009-02-23 07:58 pm (UTC)no subject
Date: 2009-02-23 07:43 pm (UTC)no subject
Date: 2009-02-23 07:52 pm (UTC)no subject
Date: 2009-02-23 08:22 pm (UTC)