spamsink: (Default)
[personal profile] spamsink
Сравнение сербского, хорватского и боснийского языковых стандартов.
Still, it is important to note that there are words from Russian that are considered "to be in spirit of Croatian language", and are felt to be Croatian, not a foreign word. Other Russian loanwords are considered as "Serbisms".

Интересно наблюдать, как одни и те же процессы шли в трех южнославянских языках и в русском с разной скоростью и/или в разных направлениях, так что близость к русскому на разных явлениях достигается разными языками:

Соль - sol (хорватский), so (сербский)
Вол - vol (хорватский), vo (сербский)

Залив - zaliv (сербский), zaljev (хорватский)
Понос - proliv (сербский), proljev (хорватский)

Сухой - suvo (сербский), suho (хорватский, боснийский)
Глухой - gluvo (сербский), gluho (хорватский, боснийский)

Легкий - lahko (боснийский), leko (сербский, хорватский)
Мягкий - mehko (боснийский), meko (сербский, хорватский)

И другие забавные вещи.

Date: 2008-06-25 11:20 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-java-duk.livejournal.com
Ты олбанский учишь? :)

Date: 2008-06-25 11:35 pm (UTC)

Date: 2008-06-25 11:47 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-java-duk.livejournal.com
Берингов понос. Хорошо. Красиво так. Понос Лаперуза.

Date: 2008-06-26 05:29 am (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
Ну так по-чешски "пересадочная станция" будет "преступна станица" :)

Date: 2008-06-26 12:01 am (UTC)
From: [identity profile] panchul.livejournal.com
А по японски "баба" - это "баба".
А "сиси" (сиськи) - это "чичи".

Date: 2008-06-26 12:11 am (UTC)
From: [identity profile] panchul.livejournal.com
"баба" - полувульгарный эквивалент слова "женщина".

слово "чичи" имеет два значения - "сиськи" и "отец". Подробнее надо будет у Саяки спросить.

полу-off

Date: 2008-06-26 12:25 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_rowan_tree_/
Слушай, а может ты знаешь, что студентам надо читать по Computational Linguistics?

Re: полу-off

Date: 2008-06-26 01:01 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_rowan_tree_/
Ага, спасибо. У меня завелась интересующаяся студентка - хороший предлог в эту область заглянуть.

Re: полу-off

Date: 2008-06-26 01:49 am (UTC)
From: [identity profile] cema.livejournal.com
Вообще надо у Апресяна спросить, точнее у его папы, конечно, ну или у сестры.

Re: полу-off

Date: 2008-06-26 01:51 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_rowan_tree_/
Мне хотелось бы современные книжки на английском - думаешь, это к ним?

Re: полу-off

Date: 2008-06-26 02:07 am (UTC)
From: [identity profile] cema.livejournal.com
Вполне. Они следят.

Re: полу-off

Date: 2008-06-26 02:09 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_rowan_tree_/
А Апресян присутствует в ЖЖ? (это скорее праздное любопытство, т.к. у меня сейчас полный завал - даже и не знаю, до когда. До августа, в лучшем случае)

Date: 2008-06-26 08:53 am (UTC)
From: [identity profile] tacente.livejournal.com
Легкий - lahko (боснийский), leko (сербский, хорватский)
Мягкий - mehko (боснийский), meko (сербский, хорватский)


Вот это точно неправильно; ну и там много, на мой взгляд, более интересных различий (про words from Russian in spirit of Croatian language - например, слово "točka" (точка) as opposed to Serbian "тачка" - хорваты решили, что русизм лучше, чем сербизм). Ну или знаменитая склонность хорватов, в пост-югославские времена доходящая до пародических высот, к славянизмам вместо заимствований: фудбал - ногомет; хеликоптер - зракомлат; авион - зракоплов итд.

Типологически разница между сербским и хорватским примерно такая же, причем почти на всех уровнях (на грамматическом чуть побольше, но незначительно), как между британским и американским английским.

Profile

spamsink: (Default)
spamsink

May 2026

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920 212223
2425262728 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 15th, 2026 01:50 pm
Powered by Dreamwidth Studios