spamsink: (Default)
[personal profile] spamsink
1. Пресловутое "under God" в клятве верности на самом деле значит не "Gott mit uns", а скорее "даст бог", т.е. правильным переводом будет "...одной нации - даст бог, неделимой ..."
Вспоминается традиционное "В здоровом теле - здоровый дух", которое на самом деле "Надо молиться, чтобы был в здоровом теле здоровый дух".

2. Сегодня исполнилось 35 лет Ровиуйэду.

Date: 2008-01-22 11:45 pm (UTC)
From: [identity profile] asy.livejournal.com
полный аналог "иншалла", получается? :)

Date: 2008-01-23 12:04 am (UTC)
From: [identity profile] ivan-ghandhi.livejournal.com
Ага, щас. Не верю.
From: [identity profile] oregosha.livejournal.com
В здоровом теле - здоровый дух,
На самом деле - одно из двух!..
Page generated Mar. 12th, 2026 12:13 am
Powered by Dreamwidth Studios