Adversarial input
Feb. 25th, 2020 03:02 pmГоворят, что у гугла переводчик нынче не статистический, а нейросетевой. Ну так подбросим ему adversarial input:

Вот когда нейросети научатся не только переводить, как следует, но и не переводить, как не следует, пусть приходят снова.
Кстати о "приходить снова": "gentlemen callers" вумный как вутка гугл переводит как "господа звонилки".

Вот когда нейросети научатся не только переводить, как следует, но и не переводить, как не следует, пусть приходят снова.
Кстати о "приходить снова": "gentlemen callers" вумный как вутка гугл переводит как "господа звонилки".
no subject
Date: 2020-02-25 11:19 pm (UTC)https://translate.google.com/#view=home&op=translate&sl=en&tl=ru&text=come%20again
no subject
Date: 2020-02-26 12:01 am (UTC)Внизу написан правильный перевод (Повторите, что вы сказали), а в поле собственно перевода - "Приходи ещё?" (а если вместо С написать русское С, получается "Давай снова?")
no subject
Date: 2020-02-25 11:29 pm (UTC)no subject
Date: 2020-02-26 12:04 am (UTC)Двоечник оно
Date: 2020-02-26 01:44 am (UTC)Re: Двоечник оно
Date: 2020-02-26 01:51 am (UTC)Только ещё не хватает, чтобы оно переводило "Отечество" как "Ваше превосходительство".
Внезапно, и кстати о неудаче орфографической реформы для искусственного интеллекта, "Есть хотите?" переводится как "Do you want to?", в отличие от "Хотите есть?", которое "Are you hungry?"
Re: Двоечник оно
Date: 2020-02-26 02:00 am (UTC)Re: Двоечник оно
Date: 2020-02-26 05:01 pm (UTC)Re: Двоечник оно
Date: 2020-02-27 01:15 am (UTC)La sotto i giorni nubilosi e brevi,
Nasce una gente a cui l'morir non dole.
С французскими фразами оттуда тоже творилась подобная фигня.
Re: Двоечник оно
Date: 2020-03-01 05:55 am (UTC)Там под свадебные и короткие дни,
Люди, рожденные для тех, кто не живет.
Re: Двоечник оно
Date: 2020-03-01 03:59 pm (UTC)no subject
Date: 2020-03-01 03:39 am (UTC)no subject
Date: 2020-03-01 05:59 am (UTC)