Те, кто на меня за что-то обижен, если не перестанете заниматься этой ерундой - себе же сделаете хуже: во-первых, карму себе испортите. Во-вторых, на вас будут возить воду.
Жаль, что я на тебя не обижалась, а то бы я тебя сейчас обязательно простила:)) А вот интересно, "еврейская карма" - это, наверное, что-то вроде "еврейского счастья"? Как бы это в предложении употребить:)
no subject
Date: 2006-10-02 07:05 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-02 07:16 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-02 09:12 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-02 11:42 pm (UTC)А вот интересно, "еврейская карма" - это, наверное, что-то вроде "еврейского счастья"? Как бы это в предложении употребить:)
no subject
Date: 2006-10-03 01:24 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-03 01:25 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-03 09:52 am (UTC)