May. 31st, 2022

spamsink: (Default)
1. Берём имя Наполеон, идём в гуглопереводчик, переводим на китайский (например, традиционный).
2. Получаем 拿破崙 (Nápòlún), убеждаемся в фонетической адекватности перевода; можно ещё нажать на значок динамика и послушать.
3. Меняем направление перевода, нажимая на ⇄ сверху между панелями; убеждаемся в стабильности перевода.
4. Вставляем запятые между иероглифами, наслаждаемся скрытым смыслом имени Наполеон...

Expandи каков же он? )
spamsink: (Default)
В очередной раз увидел в рабочей почте, пришедшей от одного из индийских коллег, неоднократное упоминание, ничтоже сумняшеся, числительного "лакх" (обычно lakh, но сегодня lac, что тоже допустимый вариант) - в контексте, что какой-то автоматически сгенерированный файл очень большой, и in those 3.45 lac line, about 3.2 lac lines were just variable definitions.

Забавно, что я мало того что с детства знаю об этом числительном, равном ста тысячам, а также и о кроре, равном десяти миллионам, но и помню, откуда я их знаю. И нет, не из Я. И. Перельмана.
Page generated Aug. 28th, 2025 02:12 pm
Powered by Dreamwidth Studios