Когда есть выбор, заимствовать или придумывать слово для нового понятия, то разницу можно объяснить влиянием иностранного языка. А для исконно славянского слова - вряд ли.
Как раз табуистические соображения обычно заставляют менять слово на кеннинг, а не заимствовать из чужого языка.
Какой нужен особый повод если имеет место многовековое давление другого языка и другой культуры? Какой закон определяет какие именно исконные слова замещаются заимствованными я не знаю. Вполне возможно, никто толком не знает. Факт тот, что некоторые исконные слова замещаются. Одно из них happened to be предлагать.
Ну, аналогов для каждого возможного случая можно напридумывать. Единого, видимо, не было. А может, и был, да вышел (впрочем, если бы был, не забылся бы). Скажем, предложить сходить куда-то - "звать сходить". Предложить что-то продать, обменять - "хотеть сменять, сторговать". Предлагать - это же "звать", "толкать", "вынуждать", "просить" (в разных вариантах "давления" - разное слово).
Скажем, аналог фразы: "предложил пойти в пешую прогулку с эротическим уклоном" - "послал" или "прогнал". Не вижу особой необходимости в употреблении слова "предлагать" в большинстве случаев:-) Всегда есть замена. Вот они и использовались, замены эти.
А в более общем случае, если верить сказкам/сказам/былинам, то "сказать, сказывать" или "говорить". Например, "Кум сказал придти к нему вечером", "Кума говорила забрать у нее валенки".
Нет, до сих пор в деревнях употребляется именно для того, чтобы рассказать о предложении. Они там, в деревнях, слово "предлагать" вообще не используют:-) Для требования есть слово "велела":-)
Не уверен что калька. Могло образоваться независимо друг от друга или существовать в общем протоиндоевропейском языке. Очень естественно по-моему: пред лагать - ложить перед кем-то. Подозреваю, что ложить что-то перед кем-то есть default способ предложения в большинстве культур с самой зари цивилизации.
прибавьте к ним "дать(вещь/мысль/проч.)" косвенно подтверждается тем, что эллиптические конструкции, в которых как раз "дать" исчезает одни из самых частотных по общей топологии)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Ты сомневаешься в том, что исконное слово в языке может замениться заимствованным??
no subject
no subject
Какой нужен особый повод если имеет место многовековое давление другого языка и другой культуры? Какой закон определяет какие именно исконные слова замещаются заимствованными я не знаю. Вполне возможно, никто толком не знает. Факт тот, что некоторые исконные слова замещаются. Одно из них happened to be предлагать.
no subject
no subject
Скажем, предложить сходить куда-то - "звать сходить".
Предложить что-то продать, обменять - "хотеть сменять, сторговать".
Предлагать - это же "звать", "толкать", "вынуждать", "просить" (в разных вариантах "давления" - разное слово).
Скажем, аналог фразы: "предложил пойти в пешую прогулку с эротическим уклоном" - "послал" или "прогнал". Не вижу особой необходимости в употреблении слова "предлагать" в большинстве случаев:-) Всегда есть замена. Вот они и использовались, замены эти.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Одно из многих слов, которые пришли через польский.
no subject
no subject
Ни один из приведенных глаголов не имеет такого же управления.
no subject
косвенно подтверждается тем, что эллиптические конструкции, в которых как
раз "дать" исчезает одни из самых частотных по общей топологии)