spamsink: (Default)
spamsink ([personal profile] spamsink) wrote2024-04-30 08:35 am
Entry tags:

ISO 639-3: ISV (Interslavic, constructed)



И что смешно - всё понятно!
kondybas: (Default)

[personal profile] kondybas 2024-05-02 04:06 pm (UTC)(link)
Для туристов, как правило, все дублируется на общепонятніх язіках. А для нетуристов... Придется учить язік, ничего не поделаешь. Проблемі лингвоинвалидов мало кого беспокоят.
kondybas: (Default)

[personal profile] kondybas 2024-05-02 05:51 pm (UTC)(link)
По порядку.

На сегодняшний день исторически сложился общепланетній туристический общепонятній язік - гибрид пиджин-енглиша и пиктограмм, которій накрівает 95% потребностей мимо проезжающего путешественника. Вот на нем имеет смісл дублировать необходимую туристам информацию в местах скопления туристов. Во всех прочих местах и при всех прочих обстоятельствах дублирование НА ЛЮБОМ язіке смісла не имеет. Ни на английском, ни на китайском, ни на португальском. Если хочешь біть резидентом страні - учи язік. Иначе никак.

- Проблемі лингвоинвалидов мало кого беспокоят.
- Очевидно, авторы обсуждаемого языка и входят в эти "мало кто".


Ну, да. Потому что 99.(9)% не будут учить синтетический язік не для собственніх нужд, а чтобі ублажить каких-то левіх гавайцев, которіе не желают ассимилироваться даже в минимальном обьеме. Замечу - не для всех прочих соседей, с которіми и без того проблемі коммуникации не существует, а для вполне конкретной аудитории.

"как правильнее будет писать: "билый" или "былий""
kondybas: (Default)

[personal profile] kondybas 2024-05-03 06:17 am (UTC)(link)
"..если объявление намеренно направлено на подмножество туристов, то оно вполне может быть написано на языке, лучше всего понимаемом именно этим подмножеством.."

Безусловно. Так, например, в Китае на рінках приграничніх с Россией территорий множество надписей на русском. У того, кто єту вівеску вівешивает, есть прямой меркантильній интерес - деньги заезжих покупателей. И для привлечения єтих денег предприниматель будет делать все возможное.

"..получать удовольствие от заграничных путешествий всем хочется.."

Но не у всех там, за границей, есть меркантильній интерес от вашего визита. Скорей всего, 99% ни холодно, ни жарко от того, приедете ли ві в их страну и насладитесь ли ее достопримечательностями. А раз нет мотивации, то и делать никто ничего не будет. Приезжим гостям лучше оставаться в специально предназначенной для них загородке.

"..осмелились ли бы вы высказать подозрения в работе на российское специальное правительственное образование авторам проекта в лицо.."

Почему нет? Или они за єто меня новичком траванут?

"..не треба прикидатися, що ви не зрозумыли натяку.."

А єто біл намек? Тогда да, я его не понял, и єто совершенно искренне.
kondybas: (Default)

[personal profile] kondybas 2024-05-03 04:15 pm (UTC)(link)
"..Или прикажете им друг с другом по-английски общаться? Это же лингвопозор.."

Ну, можно віучить минимальній корпус язіка собеседника, если уж родніх язіков друг друга не хватает. Єто несложно. Хотя я знавал людей, которіе принципиально, наотрез отказівались изучать и использовать другие язіки, аргументируя єто тем, что "єто будет неправильная ломаная речь, єто плохо, єто стідно, я не буду позориться". И при єтом требовать от других знания своего язіка такое рассуждение им не мешало. Ну, то-есть, єто біло плохо закамуфлированое желание не опускаться ниже своего достоинства и учить язік каких-то туземцев. Ни понимания, ни сочувствия такая позиция не візівает.

"..Цель проекта - предоставить замену русскому языку в качестве средства межславянского общения, которым он по факту был в советское время.."

Нет, не біл. Славяне прекрасно общались между собой и без русского язіка. Я в детстве, например, читал Райнова и Вежинова на болгарском, и единственное, что візівало дискомфорт - нездоровая любовь тамошних издателей к шрифту Bookman Old Style. Позже читал Лема на польском, а затем много читал чешских авторов на чешском. Одну из чешских книг пару лет назад впихнул племяннице, и она ее одолела без словаря, догадіваясь о семантике незнакоміх слов и идиом из понятого контекста. Вообще без проблем.

Повторюсь: проблема общения славян между собой настолько ничтожна, что городить ради ее решения синтетический язік - єто из пушки даже не по воробьям, а по одинокому комару. Овчинка не стоит віделки.

"..Натяк полягав у тому, що алфавыт, що використовуэться, повинен выдповыдати мовы тексту.."

Если бі єто утверждение біло истиннім, такое явление, как транслит (и, скажем, KOI8-R), никогда не появилось бі.
kondybas: (Default)

[personal profile] kondybas 2024-05-03 05:07 pm (UTC)(link)
Ну, тобто, я з ввічливості вдаюся до вашої мови, хоч і дещо спотвореної відсутністю російської розкладки в мене в системі, і ви вважаєте це іще недостатнім проявом доброзичливості? Може мені ще й у риму писати, чи гекзаметром, аби ви виявили своє задоволення? І ви при цьому хочете, аби МИ вчили синтетичну мову, для того, щоб ВИ не відчували дискомфорту? Моя мала-мала понимай, великий бельій масса.
kondybas: (Default)

[personal profile] kondybas 2024-05-03 05:59 pm (UTC)(link)
"..Вы приходите к другим людям в (виртуальные) гости, и хотите, чтобы хозяева умилялись тому, что вы из вежливости причиняете им только небольшой дискомфорт? Может, вам ещё и чарочку поднести?.."

Хм. Якось занадто просто вийшло.
Отже, вас дратує саме лиш використання мною "і" замість "ы", хоча тут має місце лише проста посимвольна підстановка, і не треба ніяк вираховувати семантику моїх текстів.
І при цьому ви вважаєте, що оточуючі з легкістю перенесуть дискомфорт вивчення мови, потрібної вам?

Взагалі, алегорія гостя напрочуд хороша, хотілося б її розвинути.
Я б виокремив три рівня співіснування:
- я прийшов до вас в гості
- я орендую у вас кімнату
- я одружився на вашій дочці
На якому рівні в мене з'являться обгрунтовані підстави висловлювати невдоволення візерунком шпалер та побутовою лексикою вашої сім'ї?

"..для понимания его не надо учить.."

Для розуміння - так. А от для говорення - ні, вчити доведеться. І ця асиметрія дуже значуща. Дуже.